|
|
terça-feira, 11 de dezembro de 2012
HISTÓRIA DO JAPÃO
GRAMÁTICA JAPONESA
Existem certos aspectos da gramática japonesa a que resultam dificultosos. As características mais notaveis da gramática japonesa são as seguintes:
A estrutura básica das orações em japonês é tema-comentário. Por
exemplo, se consideramos a frase "kochira wa, Sanga san desu", kochira é
o tema da frase e assim se indica com a partícula "wa", significa: em
quanto a esta pessoa. O verbo é "desu" (ser). E a frase "Sanga san desu "
é o comentário. a tradução de toda a frase seria "em quanto a esta
pessoa, é Mr Sanger". Assim o japonês, o coreano e, as vezes, chinês se
consideram línguas de tema prominente, que quer dizer que o tema não
tem por quê coincidir com o sujeito.
Os substantivos japoneses não tem nem gênero nem número. Desta
forma, hon (livro) se pode usar em singular e em plural. Porém, no caso
de algumas palavras nativas (do proto-japonês mais que de origem
chinesa) tem que marcar-se o plural com a reduplicação. Por exemplo,
hito significa pessoa enquanto que hitobito significa gente; ware é uma
forma do pronome pessoal de primeira pessoa do singular, enquanto que
wareware significa nós (ainda que o kun'yomi "ware" poderia ser de
origem chinesa). As vezes o sufixo pode indicar pluralidade. Alguns
exemplos com tachi e ra, a forma watashi (eu) se trasnformaria em
watashitachi (nós) e kare (ele) seria karera (eles)
A estrutura do japonês costuma ser sujeito+objeto+verbo (com o
verbo ao final da frase, salvo algumas exceções ) Ao contrário que em
inglês, segue a ordem tempo, modo e lugar..
Os verbos se conjugam para marcar tempos; existe dois passado e
presente (também se pode chamar tempo no passado, porque essa mesma
forma se utiliza para o presente e o futuro). O tempo presente em
japonês desempenha a função de presente simples e futuro, enquanto que o
passado (o tempo perfeito) também faz a função do passado simples. A
diferença aparece entre as ações acabadas (tempo perfeito) e as
incompletas (tempo imperfeito). O presente perfeito, presente continuo,
presente perfeito continuo, futuro perfeito, futuro continuo e passado
perfeito continuo, se formam com o gerundio mais a forma auxiliar
imasu/iru. De maneira similar, o passado perfeito e o passado continuo
se formam com o gerundio mais a forma imasu/iru em passado. Para alguns
verbos isto representa uma forma continua porque a partícula -te iru
normalmente indica continuação. Para outros representa uma mudança de
estado, a partícula -te iruindica também tempo perfeito. Por exemplo,
kite imasu pode significar "eu vim" e não "estou vindo", mas tabete
imasu significa "estou comendo" e não "eu comi". É importante saber que a
vogal incial "i" de imasu/iru não se sonoriza sempre, e é surda quase
seempre na fala coloquial e dos jóvens. O significado dos verbos, então,
vem determinado pelo contexto; os verbos em japonês não são traduzíveis
diretamente. Além disso os verbos japoneses tem vários modos.
Existem três tipos de palavras que correspondem aos adjetivos em
inglês: os verbos estáticos (também chamados i-adjectives), os
substantivos copulares (na-adjetivos) e um número determinado de
adjetivos em japonês. Os substantivos copulares e os verbos estáticos
podem ser predicativos, ambos são flexivos, mas não realizam todas as
conjugações que fazem outros verbos. Existe uma maneira de convertir os
verbos estáticos em adverbios. Os adjetivos se limitam a modificar
substantivos.
A função gramatical dos substantivos se indica com preposições .
Éstas incluem possesão (não), sujeito (ga), objeto direto (o), objeto
indireto (ni) e outros. O tema também vai acompanhado de uma partícula
posposta (wa). Estas partículas desempenham um papel muito importante no
japonês.
Em japonês existem várias formas de expresar diferentes graus de
cortesía, inclusive existe uma conjugação de verbos diferentes, verbos
especiais e pronomes, verbos que indicam estados relativos, uso de
distintos substantivos, etc.
O verbo desu/da é um verbo copular, ainda que não desempenhe
todas as funções do verbo inglês "to be" e com frequencia realiza
outras funções . Nas orações anteriores, desempenha uma função
copulativa de igualdade, este é A=B. Porém uma função distinta do verbo
"to be" indica existência; os verbos arimasu/aru e imasu/iru se usam
para coisas inanimadas e animadas respectivamente.
Na língua falada, desu é uma contração da partícula -de, esta
partícula indica complemento de sujeito, (ver copulativos) e sua, uma
elisión de gozaimasu (uma copulativa formal). Assim que uma alternativa,
mais correta gramaticalmente (ainda que estranha) de Kochira-wa,
Sumisu-san desu é Kochira-wa, Sumisu-san-de su:
Kochira-wa esta pessoa, sujeito
Sumisu-san-de Mr Smith, complemento de sujeito
su (=gozaimasu) é, (animado)
Kochira-wa esta pessoa, sujeito
Sumisu-san-de Mr Smith, complemento de sujeito
su (=gozaimasu) é, (animado)
O verbo "fazer" (suru, forma educada de shimasu) se utiliza para
criar verbos a partir de substantivos de ação e estado (aisuru: amar,
benkyosuru: estudar, etc) o japonês utiliza mecanismos de composição
para formar alguns verbos com partículas, por exemplo: tobidasu: huir,
from tobu: volar, saltar; +daus: salir)
Existe muitas formas derivativas de palavras que podem converter
algumas partes do discurso em outras realidades distintas
sintáticamente. Os nomes podem converter-se em verbos, adjetivos em
substantivos, etc. Os verbos tem várias partículas que mudam ou
complementam seu significado, uma destas partículas -tai é um adjetivo
que significa "querer fazer algo" , por exemplo, tabetai desu significa
quero comer.
O japonês tem muitos pronomes para usar em differentes ocasiões e
são diferentes para: homens e mulheres, jóvens ou idosos, etc. Estes
pronomes não se usam constantemente, sim quando a referencia fica clara
pelo contexto. O japonês é, portanto, uma língua procambio. Por
exemplo, em vez de dizer "eu estou doente": "Watashi wa byoki desu",
diríam simplesmente "Byoki desu". Um verbo sem sujeito pode formar uma
oração completa. GÍRIA JAPONESA
A gíria é o uso não padronizado da língua; costuma estar relacionado com um grupo social determinado e com frequencia se criam ou importam palavras de outras línguas. A gíria é uma espécie de socioleto que pretende não ser compreensivel para pessoas alheias a conversação. Esta forma de falar se desenvolve com a interação de várias pessoas que pertencem ao grupo. A gíria funciona como um codificador, codifica as frases ou as palavras de tal maneira que os que não a conhecem não possam utilizar-la e os conhecedores poderão ir modificando.
Vamos ensinar a você algumas destas palavras:- Ano: palavra informal que pode significar "essa coisa de alí ",mas o significado desta palavra na gíria é "Uhhh..." ou "Bem..." e se usa com frequencia na língua coloquial a principio das frases para ralentizar a conversação e pensar antes de falar.
- Apo: término informal que se reiere a "uma data para um encontro ".
- Baito: gíria, pessoa que trabalha meio periodo.
- Betsu ni: forma informal que significa "nada" ou "nada de nada ". Se costuma usar para responder a uma pergunta.
- Buru hairu: esta expressão se usa quando as coisas não vão bem.
- Dame: término informal com vários significados. Pode significar "não" ou "é/está mal" ou "não é possível" etc.
- Do Kashiteiru: expressão informal que significa "vai tudo bem?"
- Gachoon: não significa nada mas pode usar-se como término de surpresa..
- Gu-tara suru: Não fazer nada. Ser um malandro. Os paispodem dizer a seus filhos, "Gu-tara suru na! (Não seja preguiçoso).
- Hazui: embaraçoso, engergonhado, é a forma curta de "hazukashi"
- Hara Heta: expressão informal que significa "ter fome" e literalmente se traduz por "minha/tua barriga está em máscondições"
- Ichio: término informal que significa "de qualquer forma ..." ou "bem..."
- Junbi O.K. Desu: esta é uma forma muito moderna de dizer, "estou pronto!" e utiliza o OK do inglês.
- Kochi Kochi: gíria que significa : por aqui" ou "por alí!". é uma abreviatura de Kochira que é a forma correta de dizer "por aqui ".
- Kora: término informal que significa "eh" ou "atentos" e se usa para chamar a atenção de alguém em um ton áspero.
- Mama: frase informal que significa "acalma" ou "ahí ahí ". Também se utiliza se algo é o mesmo de sempre.
- Muri Shinai de: se poderia traduzir por "vai com calma!"
- Nandake: esta expressão se utiliza quando alguém diz algo que deves saber. Também se usa para expressar "¡Ah! sim, o que você acha de ...?"
- Ne: esta tem vários significados. Pode significar "ok?" ou "não?"
- Oha: frase exclamativa para "bom dia". Abreviação de Ohayo Gozaimasu.
- Rakki: gíria que vem do inglês "lucky"(sorte) e se usa para expressar que lhe passou algo genial e te sentes afortunado
- Sugee!!: uma forma diferente de dizer, "sugoi (súper, extraordinário genial)."
- uccho--n: significa basicamente tirar sarro. Podes usar esta expressão para gastar uma brincadeira com alguém.
- Yoseyo!: se lhe encomoda algo, podes utilizar este término, significa " ok!"
PALAVRAS EM JAPONÊS
Palavras básicas
Sim: HaiNão: Iie
Obrigado: Arigato
Muito obrigado: Arigato gozaimasu
De nada: Douitashimashite
Por favor: Douzo
Desculpa: sumimasen, shitsurei shimasu
Oi: Kon-nichiwa
Adeus: Sayounara
Até logo: jaamataashita
Bom dia: O hayou gozaimasu
Boa tarde (até as 6): Kon-nichiwa
Boa tarde: Konbanwa
Boa noite: Oyasuminasai
Lugares
Correio : YuubinkyokuMuseo: Hakubutsu kan
Banco: Ginkou
Delegacia: Keisatsusho
Hospital: Byouin
Farmacia, Chemists: Yakkyoku
Loja: Mise
Restaurante: Resutoran, Shokudou
Escola: Gakkou
Igreja: Kyoukai
Viagens
Trem: Kisha, ResshaÔnibus: Basu
Metrô: Chikatetsu
Aeroporto: Kuukou
Estação de trem: Eki
Estação de ônibus: Basu tei
Estação de metrô: Chikatetsu no eki
Saídas: Shuppatsu
Chegadas: Touchaku
Estacionamento: Chuushajou
Hotel: Hoteru
Quarto: Heya
Reservas: Yoyaku
Passaporte: Pasupooto
Na comida
Café da manhã: ChohshokuAlmoço: Chuushoku
Janta: Yuushoku
Vegetariano: Saishoku shugisha
Saúde , ¡Chin-chin! :Kanpai
Pão: Pan
Bebidas: Nomimono
Café: Koohii
Chá: Ocha, Koucha
Suco: Juusu
Água: Mizu
Cerveja: Biiru
Vinho: Wain
Sal: Shio
Familia
Esposa: Kanai, TsumaEsposo: Shujin, Otto
Filha: Musume
Filho: Musuko
Mãe: Haha, Okaasan
Pai: Chichi, Otousan
Amigo: Tomodachi
Direções
Esquerda: HidariDireita: Migi
Reto: Massugu
Acima: Ue
Abaixo: Shita
Longe: Tooku
Perto: Chikaku
Longo: Nagai
Curto: Mijikai
Mapa: Chizu
Informação turística: (Ryokou)Annaisho
terça-feira, 4 de dezembro de 2012
Classificação linguística
O idioma japonês forma, em conjunto com outros dialetos minoritários do Japão, a família linguística das línguas japônicas ou grupo de línguas japonês-ryukyuan.
As línguas japônicas e o coreano (hangul) são classificadas dentro do grupo das línguas altaicas devido a um grande número de analogias. Não se sabe, contudo, se as semelhanças são ocasionadas por origem comum desses idiomas ou por convergência. A gramática da língua japonesa assemelha-se muito à da língua coreana com partículas idênticas como ga e ka. A semelhança de pronúncia também é um indício de possível parentesco longínquo.
Entretanto, deve-se considerar que houve influências da língua coreana no passado devido à grande imigração coreana noperíodo Yayoi e à fuga da família real de Baekche ao Japão quando da invasão do reino por Koguryo. Descobertas recentes apontam que a língua de Koguryo guarda bastantes cognatos com a língua japonesa como a partícula no, os adjetivos terminados em i, os numerais e partícula locativa; por exemplo mil koguryo, midu no antigo japonês.
Como parte das influências culturais que recebeu ao longo de sua história, o japonês assimilou inúmeros vocábulos do chinês, do português e, recentemente do inglês.
A língua japonesa

A língua japonesa é o idioma falado no Japão e em outros lugares do mundo onde se encontram comunidades de imigrantes e descendentes de japoneses, ou nikkei. A maior dessas comunidades fora do Japão encontra-se no Brasil, seguida pelos Estados Unidos e China.
É uma língua aglutinante e caracteriza-se por um sistema complexo de construções honoríficas, que refletem a natureza hierárquica da sociedade japonesa, com formas verbais e vocabulários particulares que variam de acordo com o status relativo entre interlocutores. O repertório de fonemas da língua japonesa é relativamente pequeno, e tem diferenciação léxica baseada em um sistema de acento tonal.
O nome japonês para a língua é nihongo (日本語). O kanji 日 designa o sol, e o kanji 本, aqui, significa "origem". Essa designação para o Japão vem da China devido à posição geográfica relativa entre os dois países — é daí que vem a expressão País do Sol Nascente. Os kanjis entraram na sua maioria por intermédio da Coreia.
A língua japonesa sofreu influência maciça da língua chinesa por um período de, no mínimo, 1.500 anos. Muito de seu vocabulário foi importado da língua chinesa ou criado com base em modelos chineses. Sua gramática é semelhante à da língua coreana e há indícios de que são correlatas.
sábado, 1 de dezembro de 2012
CULTURA
A cultura do Japão evoluiu enormemente com o tempo, da cultura do país original Jomon para sua cultura híbrida contemporânea, que combina influências da Asia, Europa e América do Norte. Depois de várias ondas de imigração do continente e Ilhas do Pacífico, os habitantes do Japão experimentaram um longo período de relativo isolamento do resto do mundo sob o Xogunato Tokugawa até a chegada dos Navios negros da Era Meiji. Como resultado, uma cultura distintivamente diferente do resto da Ásia desenvolveu-se, e resquícios disso ainda existem no Japão contemporâneo.
No último século, a cultura japonesa foi também influenciada pela Europa e pela América.
Apesar das influências, o Japão gerou um estilo único de artes (ikebana, origami, ukiyo-e), técnicas artesanais (bonecas, objetos lacados, cerâmica), espetáculo (dança, kabuki, noh, raku-go, Yosakoi, Bunraku), música (Sankyoku, Joruri e Taiko) e tradições (jogos, onsen, sento, cerimônia do chá), além de uma culinária única.
O Japão moderno é um dos maiores exportadores do mundo de cultura popular. Os desenhos animados (animes), histórias em quadrinhos (mangá), filmes, a cultura pop japonesa - literatura e música (J-pop) conquistaram popularidade em todo o mundo, e especialmente nos outros países asiáticos.
Assinar:
Postagens (Atom)